露西亞過臺灣:你不能不認識的俄國漢學家阿理克

文:楊玉君(中正大學中國文學系教授、《俄羅斯典藏晚清木版年畫》主編)

因為上個世紀的政局,使得台灣與俄國的關係並不密切,連帶的,大家對俄國的文化與文學也感到陌生,更遑論俄國漢學界的人物及成就。然而俄國漢學家阿理克(1881 – 1951),卻是一個不能不認識的名字。

俄文名為Василий Михаилович Алексеев,阿理克畢業於彼得堡大學東方學系,學習成績優異,對於中國文學及文化有高度的熱忱。他曾數度到中國考察研究或講學,其中一次與法國漢學家沙畹一起遊歷華北各省,考察碑記文獻。在這一趟旅行中,年輕的阿理克儘量的記錄了各種見聞。這些記錄後來發表在他的《1907年中國紀行》(原名《老中國》)一書中,字裡行間可以看出他對各種文化現象的高度好奇。

阿理克中國行的「有形」成果,最重要的是他傾一己之力所搜集的近四千幅年畫。他在彼得堡大學就學時就曾經接觸過中國年畫,並且被其中奇特的構圖深深吸引。阿理克知道年畫蘊藏了豐富的民間知識,因此他不辭辛苦的托人探問,以便寫下畫中寓義。這些筆記成為他後來研究年畫內容的紮實基礎,阿理克也是世界上第一個以科學方法研究年畫的學者。

阿理克

阿理克(Vasily Mihailovitch Alexeiev,1881-1951)

但阿理克在俄國漢學界更為知名的是他在譯述中國文學作品上的成就。阿理克的碩士論文題目是《司空圖的《詩品》的翻譯與研究》,顯示他一向都看重文學的翻譯議題。他主持翻譯的《中國古文經典》,其中收入數百篇中國古文作家的作品,是以俄文瞭解中國古代文學的重要資料。自年畫開啟的民間知識視野,也使得阿理克涉獵中國神話與宗教。或許是因為對民俗的興趣,他後來翻譯了蒲松齡的《聊齋誌異》。

阿理克自1910年起,即執教於聖彼得堡大學東方學系,40多年內作育了許多新一代的優秀漢學家。阿理克並曾先後擔任諸多館藏東方文獻及文物的博物館的研究員,他勤於著述及發表,留下了大量的學術成果。

1926年,阿理克當選蘇聯科學院院士。日後並長期主持蘇聯東方學研究所中國研究室,是奠定並形塑當代俄國漢學的重要學者,影響深遠。比如研究台灣原住民神話故事相當知名的俄國漢學家李福清(B. Riftin,1932-2012),讀大學時便曾受到阿理克的影響。

阿理克的書房命名為「不慍齋」,取《論語》中「人不知而不慍,不亦君子乎」的寓義。在他的墓碑上,不但刻有「不慍」二字,還自作了對聯:「誠意格物心十寛體胖,孜孜不惓教學相長」總結自已一生的事業。

 延伸閱讀:影響俄羅斯繪畫風格的晚清木版年畫

阿理克與木版年畫:

阿理克在1906年至1926年間,數度前往中國並購買了數量可觀的中國年畫。其中約有近千張的年畫,1938年時為俄羅斯宗教歷史博物館所購藏。這些木版年畫,長期以來深鎖在俄羅斯國立宗教歷史博物館,現在不僅正式公開於世,也特別限定在臺灣出版了!民俗亂彈為推廣好書,特別與豐饒文化社合作,推出團購方案,除了免運費以外,並印製限量精選明信片等贈品,一起來團購吧!

詳情參見:http://goo.gl/jtc13n

民俗亂彈獨家贈送明信片

民俗亂彈團購限定:免運費並贈精選限量明信片乙組(10張),點圖可連結訂購表單。

附加說明:本團購活動僅限臺灣國內訂購服務,海外學人與國際學者請於網路書店訂購,可參照網站:

博客來網路書店讀冊生活網路書店三民網路書店金石堂網路書店

阿理克墓碑

阿理克的墓碑

民俗亂彈-01歡迎訂閱民俗亂彈粉絲專頁

責任編輯:溫宗翰、官怡杏

楊玉君

關於作者 楊玉君

中正大學中國文學系教授 中正大學媽祖文化研究中心主任 民俗亂彈編輯

回饋與討論

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料